Translation: galaxias!

3 min read

Deviation Actions

dmnngn's avatar
By
Published:
3.5K Views
Hello, I've tried to translate a song created by the group galaxias! Please enjoy :)

-----

galaxias!

Lyrics composed by galaxias!
Music composed by galaxias!
Sung by 柴咲コウ(Shibasaki Kou)

Release date: 23rd November 2011
Source: littleoslo

Music Video: YouTube

Official website: universal-music.co.jp/galaxias

-----

The wavering dragonflies leave the affair of living to others
Noisily, the ordinary livens up . . . my sad existence in a fluster

Please don't let me be on my own today
Don't leave me alone

I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night of desire la la la

The joy of wandering dimensionless, the happiness in our meeting
A glittering rainfall, I see – these are heartfelt tears

Please quietly stay with me today
An abyss under the cover of darkness, a fleeting moment together

I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night – a date between stars na na na

In the cosmos swims an artificial satellite
. . . more than ever before, no matter how much I love you, I can't get close to you
I'll do it; let me do it – "Let's kiss, now."

"Of course we'll always be together" – endlessly chasing a dream

I'm gleaming, sparking wishes come true
dreaming, breathing if I wish for it, it will come true
right? An ephemeral dawn la la la

I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night – a date between stars na na na

----

Background Information/Translation Notes:

The band 'galaxias' was formed in 2011 and is made up of three people: Kou Shibasaki (a well known actress and singer), DECO*27 (a producer of Vocaloid songs and music) and Teddyloid (a producer/musician that specialises in remixes and electronic dance music).

The character 'galaco' in the music video was created using Kou Shibasaki as the main inspiration. galaco's initial design was based on a blythe doll, and was later changed for the ensuing music video. Her voice bank uses VOCALOID3 technology, and was only available to participants of a contest commemorating VOCALOID3 that was held in niconico douga on the 15th November 2011 – 30th June 2012.

The word かげろう can mean dragonfly or (less likely) heat haze. In this English translation, it was converted to dragonfly because of the analogies to water throughout the song. However, as always, other translations of this song may differ greatly due to the translator's own interpretation of this song.
© 2013 - 2024 dmnngn
Comments4
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
NamiYume's avatar
Is t alright if I edit this and make an English cover of it on YouTube? :> I'll credit you and the original creators, of course ^^