ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Hello, I've tried to translate a song created by the group galaxias! Please enjoy
-----
galaxias!
Lyrics composed by galaxias!
Music composed by galaxias!
Sung by 柴咲コウ(Shibasaki Kou)
Release date: 23rd November 2011
Source: littleoslo
Music Video: YouTube
Official website: universal-music.co.jp/galaxias
-----
The wavering dragonflies leave the affair of living to others
Noisily, the ordinary livens up . . . my sad existence in a fluster
Please don't let me be on my own today
Don't leave me alone
I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night of desire la la la
The joy of wandering dimensionless, the happiness in our meeting
A glittering rainfall, I see – these are heartfelt tears
Please quietly stay with me today
An abyss under the cover of darkness, a fleeting moment together
I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night – a date between stars na na na
In the cosmos swims an artificial satellite
. . . more than ever before, no matter how much I love you, I can't get close to you
I'll do it; let me do it – "Let's kiss, now."
"Of course we'll always be together" – endlessly chasing a dream
I'm gleaming, sparking wishes come true
dreaming, breathing if I wish for it, it will come true
right? An ephemeral dawn la la la
I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night – a date between stars na na na
----
Background Information/Translation Notes:
The band 'galaxias' was formed in 2011 and is made up of three people: Kou Shibasaki (a well known actress and singer), DECO*27 (a producer of Vocaloid songs and music) and Teddyloid (a producer/musician that specialises in remixes and electronic dance music).
The character 'galaco' in the music video was created using Kou Shibasaki as the main inspiration. galaco's initial design was based on a blythe doll, and was later changed for the ensuing music video. Her voice bank uses VOCALOID3 technology, and was only available to participants of a contest commemorating VOCALOID3 that was held in niconico douga on the 15th November 2011 – 30th June 2012.
The word かげろう can mean dragonfly or (less likely) heat haze. In this English translation, it was converted to dragonfly because of the analogies to water throughout the song. However, as always, other translations of this song may differ greatly due to the translator's own interpretation of this song.
-----
galaxias!
Lyrics composed by galaxias!
Music composed by galaxias!
Sung by 柴咲コウ(Shibasaki Kou)
Release date: 23rd November 2011
Source: littleoslo
Music Video: YouTube
Official website: universal-music.co.jp/galaxias
-----
The wavering dragonflies leave the affair of living to others
Noisily, the ordinary livens up . . . my sad existence in a fluster
Please don't let me be on my own today
Don't leave me alone
I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night of desire la la la
The joy of wandering dimensionless, the happiness in our meeting
A glittering rainfall, I see – these are heartfelt tears
Please quietly stay with me today
An abyss under the cover of darkness, a fleeting moment together
I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night – a date between stars na na na
In the cosmos swims an artificial satellite
. . . more than ever before, no matter how much I love you, I can't get close to you
I'll do it; let me do it – "Let's kiss, now."
"Of course we'll always be together" – endlessly chasing a dream
I'm gleaming, sparking wishes come true
dreaming, breathing if I wish for it, it will come true
right? An ephemeral dawn la la la
I'm gleaming, sparking so that we can meet again
dreaming, breathing until we meet again
gleaming, sparking night – a date between stars na na na
----
Background Information/Translation Notes:
The band 'galaxias' was formed in 2011 and is made up of three people: Kou Shibasaki (a well known actress and singer), DECO*27 (a producer of Vocaloid songs and music) and Teddyloid (a producer/musician that specialises in remixes and electronic dance music).
The character 'galaco' in the music video was created using Kou Shibasaki as the main inspiration. galaco's initial design was based on a blythe doll, and was later changed for the ensuing music video. Her voice bank uses VOCALOID3 technology, and was only available to participants of a contest commemorating VOCALOID3 that was held in niconico douga on the 15th November 2011 – 30th June 2012.
The word かげろう can mean dragonfly or (less likely) heat haze. In this English translation, it was converted to dragonfly because of the analogies to water throughout the song. However, as always, other translations of this song may differ greatly due to the translator's own interpretation of this song.
Ascendant
This tier has special previews only DeviantArt followers will receive, as well as access to some parts of my different mixed boxing mangas. The FULL versions will be on my patreon.
$3/month
Translation: Ai Kotoba
Hello, I've tried to translate another well-known song sung by Miku Hatsune.
There's only a couple of hours left until 2014 arrives (here in New Zealand).
Upon reflection, 2013 has been one wild ride, filled with dynamic changes that were both inspiring and tear-inducing. May 2014 be a good year for you :)
-----
愛言葉 (Words of Love)
Music and Lyrics composed by DECO*27
Sung by 初音ミク
Source: 初音ミクWiki
Posted on ニコニコ動画 (niconicodouga): 21st July 2009, 1:18am
Music Video: ニコニコ動画
Offi
Translation: ice
Hello, I tried to translate another song that is sung by Miku Hatsune. Have a super belated Merry Christmas :)
-----
ice
Composed by whoo
Written by whoo・eau
Sung by 初音ミク
Source: 初音ミクWiki
Posted on ニコニコ動画 (niconicodouga): 18th October 2011
Music Video: ニコニコ動画
Official website: s10rw.net/whoo/
-----
Gossamer hands, to sands weaving in rainfall
A line of poetry, dictated in monochrome,
scorches, it can’t escape
my eyes,
just yet
Banal, words, of consummation
ravishingly, flutters
Translation: Rakuen
Hello, I've tried to translate a song sung by Do As Infinity. Please enjoy :)
-----
楽園 (Paradise)
Composed by D・A・I
Written by Ryo Owatari
Sung by Do As Infinity
Release date:15th December 2004
Source: utamap
Music video: YouTube
Official website: d-a-i.com
-----
Everyone knows
what it’s like to have scars that don’t fade
How much longer will it continue like this?
We don’t need them anymore
Everyone’s waiting
for the day where there’s no conflict
Soldiers on the battlefield,
remember now,
the warmth of your mother
In this vast and boundless world,
we draw our own m
Translation: Bird
Hello, I've tried to translate a song written and sung by Mikuni Shimokawa. Please enjoy :)
-----
Bird
Music composed by Sin
Written and Sung by 下川みくに
Source: kasi-time
Official website: love392
-----
I had a dream, and for a moment. . .
You were laughing
Passing countless nights,
you’ve finally reached your destination now
Hey, what's at the
end of the sky?
Please guide me to
where you’re heading
I sing for you
One day, I’ll become the wind and chase my dreams
Please give me
the strength to live for you
The letter from you
smelt of summer
I want you to call my name
© 2013 - 2024 dmnngn
Comments4
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Is t alright if I edit this and make an English cover of it on YouTube? :> I'll credit you and the original creators, of course ^^